→ CHiDo: 人都聽不清楚的部份,電腦更難辨識。 09/24 05:35
→ CHiDo: 倒不如讓人戴耳機聽,然後用麥克風複誦給電腦辨識。 09/24 05:36
→ eva19452002: 樓上中肯 09/24 07:13
如果可以我也希望 (淚
但該錄音檔是經由會議上的委員談話
故很難給予委員戴上耳機 用麥克風對話到電腦上
爾後若有機會 會徵求委員的意願 不然真的只能用聽打方式來記錄電腦了
推 newclicker: ahwaiyuen98的意思應該就是j557558說的耳機孔與麥克 09/24 08:56
→ newclicker: 風孔(或Line in孔)用3.5公對公音源線對接的方式,這樣 09/24 09:00
→ newclicker: 網頁的麥克風功能才能清晰收到錄音檔的聲音來語音辨識 09/24 09:02
原來如此 我會再試試看 若有疑問 會再請教n大了! (感恩
※ 編輯: linmarkyu (111.251.17.151), 09/26/2016 00:20:40
→ CHiDo: 是教你聽錄音檔委員講的話,由你複誦給電腦辨識。 09/26 08:46
→ CHiDo: 委員聽自己錄音再複誦給電腦?乾脆讓他打講稿給你就好。 09/26 08:51
原來您的意思是這個
這樣的話 由我再複誦給予電腦辨識 也不是跟聽打類似嗎?
雖然這樣做也會比較快一些 但我覺得這樣感覺與聽打類似 只是做法不同
不過 還是感謝您的建議 這個方法 我會詳細考慮 或許這個方法會比聽打好一些!
推 spfy: 如果你的需求是"先經由電腦做完整語音辨識 再由人力修改錯誤 09/26 09:41
→ spfy: 這樣可以試試看(前提是語音檔本身夠清晰 否則你會修到瘋掉) 09/26 09:42
→ spfy: 如果只是希望由電腦語音辨識來修正連人力都聽不清楚的部分 09/26 09:43
→ spfy: 那效果應該很差 09/26 09:43
基本上 我聽錄音檔時 多少會有些雜音
畢竟一個會議室 隔音效果沒這麼好
但有聽不清楚的地方 以重複聽取多次且放慢速度
勉強還可以辨識出來 所以 我想修正程度的部分 應該不會太大
但還是希望經由電腦語音辨識 節省聽打與複誦之時間
若是別無他法之時 我會以C大的方式試試
用自己複誦方式 來給電腦語音辨識 這樣多少會省去聽打的耗時!
最後 也謝謝樓上各位大大的回覆 昨日與前天本來要即時回覆
但因為礙於昨日颱風天與前天的忙碌之困擾 拖到今日才回覆
也沒想到小軟體版 還會有版友查看與回覆 真的很感謝以上版友
您們的意見與建議 我會再加以試試 再次感謝樓上各位大大們的回覆! (再度敬禮
※ 編輯: linmarkyu (59.115.81.112), 09/28/2016 14:43:33
→ jans0204: 如果是含滷蛋的委員 你只好認命了 11/27 01:11
→ jans0204: 這是TTS的逆向工程 以現在的技術 也才剛啟蒙而已 11/27 01:19
→ jans0204: 而且也只在歐美的拼音字稍有點進展 還要發音標準才行 11/27 01:24
→ jans0204: youtube的字幕並不是即時口譯 而是有人先處理好字幕 11/27 01:28
→ jans0204: 聯合國各國語言的即時口譯 也是口譯室的口譯人員為之 11/27 01:32
→ jans0204: 至於機器人(寵物)聽懂人語 則是有限制的語句pattern 11/27 01:38
→ jans0204: 這根本不是人工智慧 只是資料庫的配對處理 11/27 01:40
→ jans0204: 語音助手 在winxp前就有了 至今一樣也是資料庫的搜尋 11/27 01:45
→ jans0204: 這也是win10遲遲推不出中文語音助手 因為沒人去建立 11/27 01:48
→ jans0204: 龐大的資料庫 日文的發音字不超過100個也是如同歐美的 11/27 02:00
→ jans0204: 拼音字組合 但中文的發音字則有近萬個(加上四聲) 11/27 02:04
→ jans0204: 加上組句(context)處理 語意加語法 夠龐大的資料庫 11/27 02:13
→ jans0204: 這還要委員們的發音標準才可行 所以認命吧 不變才是最好 11/27 02:18
→ jans0204: 用mp3splt-gtk 它可設多個段點 方便你聽取 把它當播放器 11/27 02:26