Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Mikhail Lermontov.
Showing 1-30 of 281
“Love, like fire, goes out without fuel.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“In the first place, [his eyes] never laughed when he laughed. Have you ever noticed this peculiarity some people have? It is either the sign of an evil nature or of a profound and lasting sorrow.”
― Un Héros de notre temps. (précédé de) La Princesse Ligovskoï
― Un Héros de notre temps. (précédé de) La Princesse Ligovskoï
“I was ready to love the whole world, but no one understood me, and I learned to hate.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“An unusual beginning must have an unusual end.”
― Un Héros de notre temps. (précédé de) La Princesse Ligovskoï
― Un Héros de notre temps. (précédé de) La Princesse Ligovskoï
“We practically always excuse things when we understand them”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“Yes, such has been my lot since childhood. Everyone read signs of non-existent evil traits in my features. But since they were expected to be there, they did make their appearance. Because I was reserved, they said I was sly, so I grew reticent. I was keenly aware of good and evil, but instead of being indulged I was insulted and so I became spiteful. I was sulky while other children were merry and talkative, but though I felt superior to them I was considered inferior. So I grew envious. I was ready to love the whole world, but no one understood me, and I learned to hate. My cheerless youth passed in conflict with myself and society, and fearing ridicule I buried my finest feelings deep in my heart, and there they died. I spoke the truth, but nobody believed me, so I began to practice duplicity. Having come to know society and its mainsprings, I became versed in the art of living and saw how others were happy without that proficiency, enjoying for free the favors I had so painfully striven for. It was then that despair was born in my heart--not the despair that is cured with a pistol, but a cold, impotent desperation, concealed under a polite exterior and a good-natured smile. I became a moral cripple; I had lost one half of my soul, for it had shriveled, dried up and died, and I had cut it off and cast it away, while the other half stirred and lived, adapted to serve every comer. No one noticed this, because no one suspected there had been another half. Now, however, you have awakened memories of it in me, and what I have just done is to read its epitaph to you. Many regard all epitaphs as ridiculous, but I do not, particularly when I remember what rests beneath them.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“Afraid of decision, I buried my finer feelings in the depths of my heart and they died there.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“What of it? If I die, I die. It will be no great loss to the world, and I am thoroughly bored with life. I am like a man yawning at a ball; the only reason he does not go home to bed is that his carriage has not arrived yet.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“Out of life's storm I carried only a few ideas - and not one feeling.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“Tell me,” she finally whispered, “is it fun for you to torture me? . . . I should really hate you. Ever since we have known each other, you have given me nothing but suffering . . .” Her voice trembled, she leaned toward me, and lowered her head onto my breast.
“Perhaps,” I thought, “this is exactly why you loved me: joys are forgotten, but sadness, never . . .”
― A Hero of Our Time
“Perhaps,” I thought, “this is exactly why you loved me: joys are forgotten, but sadness, never . . .”
― A Hero of Our Time
“I was modest--they accused me of being crafty: I became secretive. I felt deeply good and evil--nobody caressed me, everybody offended me: I became rancorous. I was gloomy--other children were merry and talkative. I felt myself superior to them--but was considered inferior: I became envious. I was ready to love the whole world--none understood me: and I learned to hate.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“حين أفكر فى احتمال موت قريب , لا أفكر الا فى نفسى وحدها .. مالى والأصدقاء الذين سرعان ما ينسوننى , و مالى و النساء اللواتى حين سيقبلن رجلا اّخر , سيسخرن منى حتى لا يغار صاحبهن من ميت .. و من عواصف الحياة رجعت ببعض الأفكار فقط , و لم أرجع بعاطفة واحدة .. ان فى نفسى رجلين : واحدا يعيش بأوسع معانى هذةالكلمة , و اّخر يفكر ويحكم على الأول..بعد ساعة قد يقول لك أحدهما وداعاّ ...
و الثـانى ... الثانى ؟”
―
و الثـانى ... الثانى ؟”
―
“my love had grown one with my soul; it became darker, but did not go out”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“I love enemies, though not in the Christian way. They amuse me, excite my blood. Being always on one’s guard, catching every glance, the significance of every word, guessing at intentions, frustrating their plots, pretending to be tricked, and suddenly, with a shove, upturning the whole enormous and arduously built edifice of their cunning and schemes—that’s what I call life.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“I was lying, but I wanted to rouse him. I have an inborn urge to contradict; my whole life has been a mere chain of sad and futile opposition to the dictates of either heart or reason. The presence of an enthusiast makes me as cold as a midwinter's day, and, I believe, frequent association with a listless phlegmatic would make me an impassioned dreamer.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“يمكن أن أموت غدًا، وأن لا يبقى أحد على وجه الأرض قد فهمني تماما. سيعتبرني بعضهم أسوأ مما أنا، وسيعتبرني البعض الآخر أفضل. سيقول بعضهم إنني كنت شخصًا طيبًا، وسيقول آخرون أنني كنت وغدًا، ولكن كلا الرأيين سيكونان خاطئين.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“I am not capable of true friendship. One of the two friends is always the slave of the other, although, often, neither of the two admits this to himself.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“Women only love those that they don’t know.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“- هل هيئتي هيئة قاتل؟
- بل أنت شر من ذلك.
ففكرت لحظة ثم قلت لها وقد بدا على وجهي تأثر عميق:
- نعم، ذلك كان حظي منذ نعومة أظفاري! كان جميع الناس يقرأون في وجهي علامات غرائز شريرة أنا منها برئ، وما زالوا يفترضونها فيّ، حتى نبتت وتأصلت. كنت خجولًا، فاتهموني بالمكر، فأصبحت كتومًا. وكنت أحس بالخير والشر إحساسًا عميقًا، ولكن أحدًا لم يعطف عليّ، بل كانوا جميعًا يؤذونني، فأصبحت حقودًا أحب الانتقام. وكنت حزين النفس، وكان الأطفال الآخرين هدّارين، وكنت أشعر أنني فوقهم، فقيل لي أنني دونهم، فأصبحت حسودًا؛ وكنت مهيأ لأن أحب جميع الناس، فلم يفهمني أحد، فتعلمت الكره. لم يكن شبابي الخالي من الفرح إلا صراعًا مع الناس ومع نفسي. خوفًا من الهزء، دفنت أنبل عواطفي في قلبي، فماتت هنالك. وكنت أحب أن أقول الحقيقة، فلم يصدقني أحد، فأخذت أكذب. وقد تعلمت أن أسبر أغوار الناس، وأن أدرك الدوافع التي تحركهم، فأصبحت بارعًا في فن الحياة، ولاحظت أن غيري ممن لا يملكون هذا الفن كانوا سعداء، ينعمون، من غير جهد، بهذه الخيرات التي كنت أجهد للحصول عليها بلا كلال؛ فولد اليأس في قلبي، لا ذلك اليأس الذي تذهب به رصاصة من مسدس، بل هذا اليأس البارد، العاجز، الذي يختفي وراء سلوك لطيف، وابتسامة طيبة. أصبحت روحي مشلولة. ذهب نصف نفسي: جفّ، تبخّر، مات. قطعته ورميته بعيدًا عني. بينما كان النصف الآخر يتحرك ويتمنى أن يخدم جميع الناس.”
― A Hero of Our Time
- بل أنت شر من ذلك.
ففكرت لحظة ثم قلت لها وقد بدا على وجهي تأثر عميق:
- نعم، ذلك كان حظي منذ نعومة أظفاري! كان جميع الناس يقرأون في وجهي علامات غرائز شريرة أنا منها برئ، وما زالوا يفترضونها فيّ، حتى نبتت وتأصلت. كنت خجولًا، فاتهموني بالمكر، فأصبحت كتومًا. وكنت أحس بالخير والشر إحساسًا عميقًا، ولكن أحدًا لم يعطف عليّ، بل كانوا جميعًا يؤذونني، فأصبحت حقودًا أحب الانتقام. وكنت حزين النفس، وكان الأطفال الآخرين هدّارين، وكنت أشعر أنني فوقهم، فقيل لي أنني دونهم، فأصبحت حسودًا؛ وكنت مهيأ لأن أحب جميع الناس، فلم يفهمني أحد، فتعلمت الكره. لم يكن شبابي الخالي من الفرح إلا صراعًا مع الناس ومع نفسي. خوفًا من الهزء، دفنت أنبل عواطفي في قلبي، فماتت هنالك. وكنت أحب أن أقول الحقيقة، فلم يصدقني أحد، فأخذت أكذب. وقد تعلمت أن أسبر أغوار الناس، وأن أدرك الدوافع التي تحركهم، فأصبحت بارعًا في فن الحياة، ولاحظت أن غيري ممن لا يملكون هذا الفن كانوا سعداء، ينعمون، من غير جهد، بهذه الخيرات التي كنت أجهد للحصول عليها بلا كلال؛ فولد اليأس في قلبي، لا ذلك اليأس الذي تذهب به رصاصة من مسدس، بل هذا اليأس البارد، العاجز، الذي يختفي وراء سلوك لطيف، وابتسامة طيبة. أصبحت روحي مشلولة. ذهب نصف نفسي: جفّ، تبخّر، مات. قطعته ورميته بعيدًا عني. بينما كان النصف الآخر يتحرك ويتمنى أن يخدم جميع الناس.”
― A Hero of Our Time
“I have an unfortunate character; whether it is my upbringing that made me like that or God who created me so, I do not know. I know only that if I cause unhappiness to others, I myself am no less happy. I realize this is poor consolation for them - but the fact remains that it is so. In my early youth, after leaving the guardianship of my parents, I plunged into all the pleasures money could buy, and naturally these pleasures grew distasteful to me. Then I went into high society, but soon enough grew tired of it; I fell in love with beautiful society women and was loved by them, but their love only aggravated my imagination and vanity while my heart remained desolate... I began to read and to study, but wearied of learning, too; I saw that neither fame nor happiness depended on it in the slightest, for the happiest people were the ignorant, and fame was a matter of luck, to achieve which you only had to be shrewd...”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“There are two men in me--one lives in the full sense of the word, the other reasons and passes judgment on the first. The first will perhaps take leave of you and the world forever in an hour now; and the second . . . the second?”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“I prefer to doubt everything. Such a disposition does not preclude a resolute character. On the contrary, as far as I am concerned, I always advance more boldly when I don't know what is waiting me for me. After all, nothing worse than death can happen-and death you can't escape!”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“So? If I die, then I die! The loss to the world won’t be great. Yes, and I’m fairly bored with myself already. I am like a man who is yawning at a ball, whose reason for not going home to bed is only that his carriage hasn’t arrived yet. But the carriage is ready . . . farewell!
I run through the memory of my past in its entirety and can’t help asking myself: Why have I lived? For what purpose was I born? . . .
There probably was one once, and I probably did have a lofty calling, because I feel a boundless strength in my soul . . .
But I didn’t divine this calling. I was carried away with the baits of passion, empty and unrewarding. I came out of their crucible as hard and cold as iron, but I had lost forever the ardor for noble aspirations, the best flower of life.
Since then, how many times have I played the role of the ax in the hands of fate! Like an instrument of execution, I fell on the head of doomed martyrs, often without malice, always without regret . . .
My love never brought anyone happiness, because I never sacrificed anything for those I loved: I loved for myself, for my personal pleasure.
I was simply satisfying a strange need of the heart, with greediness, swallowing their feelings, their joys, their suffering—and was never sated. Just as a man, tormented by hunger, goes to sleep in exhaustion and dreams of sumptuous dishes and sparkling wine before him. He devours the airy gifts of his imagination with rapture, and he feels easier. But as soon as he wakes: the dream disappears . . . and all that remains is hunger and despair redoubled!
And, maybe, I will die tomorrow! . . . And not one being on this earth will have ever understood me totally. Some thought of me as worse, some as better, than I actually am . . . Some will say “he was a good fellow,” others will say I was a swine. Both one and the other would be wrong.
Given this, does it seem worth the effort to live? And yet, you live, out of curiosity, always wanting something new . . . Amusing and vexing!”
― A Hero of Our Time
I run through the memory of my past in its entirety and can’t help asking myself: Why have I lived? For what purpose was I born? . . .
There probably was one once, and I probably did have a lofty calling, because I feel a boundless strength in my soul . . .
But I didn’t divine this calling. I was carried away with the baits of passion, empty and unrewarding. I came out of their crucible as hard and cold as iron, but I had lost forever the ardor for noble aspirations, the best flower of life.
Since then, how many times have I played the role of the ax in the hands of fate! Like an instrument of execution, I fell on the head of doomed martyrs, often without malice, always without regret . . .
My love never brought anyone happiness, because I never sacrificed anything for those I loved: I loved for myself, for my personal pleasure.
I was simply satisfying a strange need of the heart, with greediness, swallowing their feelings, their joys, their suffering—and was never sated. Just as a man, tormented by hunger, goes to sleep in exhaustion and dreams of sumptuous dishes and sparkling wine before him. He devours the airy gifts of his imagination with rapture, and he feels easier. But as soon as he wakes: the dream disappears . . . and all that remains is hunger and despair redoubled!
And, maybe, I will die tomorrow! . . . And not one being on this earth will have ever understood me totally. Some thought of me as worse, some as better, than I actually am . . . Some will say “he was a good fellow,” others will say I was a swine. Both one and the other would be wrong.
Given this, does it seem worth the effort to live? And yet, you live, out of curiosity, always wanting something new . . . Amusing and vexing!”
― A Hero of Our Time
“We survive on novelty, so much less demanding than commitment.”
―
―
“A strange thing, the human heart in general, and woman's heart in particular.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“Oh vanity! You are the lever with which Archimedes wanted to raise the earthly globe!”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“The history of a man's soul, even the pettiest soul, is hardly less interesting and useful than the history of a whole people; especially when the former is the result of the observations of a mature mind upon itself, and has been written without any egotistical desire of arousing sympathy or astonishment. Rousseau's Confessions has precisely this defect – he read it to his friends.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“If only people thought a little more about it, they would see that life is not worrying about so much.”
―
―
“كذلك هم البشر! إنهم جميعا من طينة واحدة: يعرفون مقدما كل الجوانب السيئة في عمل من الأعمال. يساعدونك،وينصحونك،وقد يشجعونك،إذا رأوا أنه يستحيل أن يفعلوا غير ذلك. ولكنهم بعدئذ يغسلون أيديهم من الأمر، وينصرفون،مستائين، عن الشخص الذي تجرأ أن يتحمل كل تبعته.نعم إنهم جميعا من طينة واحدة،لا يشذ عن ذلك حتى أحسنهم، أو أذكاهم.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time
“...منذ نظم الشعراء شعراً..ومنذ أن قرأت النساء هذا الشعر ( ويجب أن نشكر لهن ذلك أعمق الشكر) سُميت النساء ملائكة، وبلغت هذه التسمية من التكرار أنهن من بساطة قلوبهن صدقنها، ناسيات أن هؤلاء الشعراء أنفسهم يمكن أن يضعوا نيرون (الإمبراطور المجنون الذي أحرق روما) في مصاف أنصاف الآلهة، في سبيل مال يحصلون عليه.”
― A Hero of Our Time
― A Hero of Our Time