Google
×
He who does not work, neither shall he eat (働かざる者食うべからず)

He who does not work, neither shall he eat (働かざる者食うべからず)

He who does not work, neither shall he eat is an aphorism from the New Testament traditionally attributed to Paul the Apostle, later cited by John Smith in the early 1600s colony of Jamestown, Virginia, and by the communist revolutionary Vladimir... Wikipedia
レーニンがこの言葉を使った際には、労働者を酷使し「不労所得で荒稼ぎする資本家達」を戒める意味合いがあった。 1918年制定のロシア社会主義連邦ソヴェト共和国憲法( ...
People also ask
Apr 23, 2019 · 「働かざる者、食うべからず」は、レーニンが不労所得を非難する際に言った言葉です。 でも、元々はレーニンが考えたものではありません。
何か道徳的な格言かのように、思われているが調べると、元はレーニンが社会主義を実践する上で守らないといけない掟として使った言葉だという。 もともとは社会主義 ...
Nov 30, 2021 · しかし、レーニンのこの言葉には労働者を酷使し、不労所得で荒稼ぎする資本家たちを戒める意味合いがあったようです。 つまり、仕事がない状態の人を ...
Sep 9, 2022 · → 働かなければ、実質この世は生きていけない。 といったニュアンスの意味合いが含まれている、という前提がある。 この ...
Nov 24, 2014 · ソビエト社会主義共和国連邦を立ち上げたウラジーミル・レーニンが社会主義の実践的戒律として掲げた言葉だ。 実はこの言葉の出典は新約聖書「テサロニケ ...
Mar 10, 2017 · レーニンの意図は、不労所得をむさぼる階層を非難することにあったようですが、現代にあっては、むしろ、失業者 ... 「働かざる者食うべからず」という言葉 ...
Sep 8, 2006 · この言葉、出典は聖書のパウロの言葉と言われている。 (広まったのはそれをレーニンが引用してから) しかし聖書では「働きたくない者は、食べることもして ...
Feb 2, 2023 · 「働かざる者食うべからず」とは、「怠けて働こうとしない人は、食べてはならない」という意味があり、徒食(働かないで遊びほうけること)を、いましめる ...