The Strangeness of Grief

A writer reckons with the different forms of loss.
Cat
Illustration by Pablo Amargo

My father was forty-five or forty-six when he had a heart attack. This trouble with his heart was surprising, since for all the years we had known him as children his trouble was his stomach and his indigestion, requiring bottles and bottles of a particular brand of medicinal stomach powder, which he never had the foresight to buy when he was all right, preferring instead during a crisis to send his children on the long walk to the local pharmacy for the powder.

A couple of years after this heart trouble, my father was put on half pay by the Trinidad Guardian, the newspaper for which he worked. I was in school in England when this happened, and I worried about the effect of this half pay on my family; things had been bad enough on my father’s full pay. But my father, now near the end of things, was possessed by a strange lightness of spirit. It was as though the heart illness, officially recognized by doctors and the newspaper, gave full expression and an extra validity to the unhappiness he had felt for years, with the Guardian, with my mother’s family, with his poverty, with prejudice and the British Empire and the unhappy state of India, and with many other things; and it was no longer necessary now for him to go over any of the points.

In this strange lightness of spirit that possessed him, my father turned to the writing of comic short stories. He had been writing stories for more than a decade; he loved journalism, but to be a proper writer was his great ambition, and in 1943 he had brought out a little book of his early stories. His subject was local Indian life; he wrote more particularly, and with great love, about Indian ritual. His style in these early stories was based on Pearl Buck and “The Good Earth.” This Biblical style, and the semi-religious nature of the stories, appeared to isolate the Indian community from the rest of island life, and I feel now that my father stuck to this way of writing because it was easier for him, easier to deal with one community, one set of values, and to people his Biblical landscape. To introduce others would have been to complicate matters, as I myself was to find out later, when I began to write. Now, however, he became bolder; his view became broader, it took in more of the island, and he began to look for comedy, which he hadn’t done before.

These comic stories were among his best, and almost everything he wrote in this mood was accepted by the BBC for the “Caribbean Voices” literary program. So it happened that at the end of his life, and when he was on half pay, and half an invalid, my father began to make a little money from his stories.

“Caribbean Voices” asked me to read one of the stories for them. The fee was four guineas. This was more or less the fare from Oxford to London. I was delighted that the story was accepted, and happy to do the reading. But when I wrote my father I made rather too much about the cost of the journey from Oxford. He apologized, though he had nothing to apologize for. The failing was mine, taking away a little of his pleasure in the modest success of his story. His letter made me regret my thoughtlessness—it was no more than that, fealty, but it drove him to spend a little of the very little money that he had on a gift for me. He bought me, with some remnant of his nationalist feeling, an Indian brass vase. The grandeur of his sentiment was frustrated by the gift itself. It was too heavy and awkwardly shaped to entrust to the post office. I don’t think my father had realized how difficult his gift was, and what trouble he would have getting it to me.

His solution was to pass the vase to a branch of his family. They worked in London (that migration, of which they were pioneers, had already begun), and they were richer and more adventurous than people close to us. The idea was that someone from that adventurous family branch might, in his own sweet time, on a trip to London, take that awkwardly shaped vase over and pass it to me.

It was an arrangement that meant I might have to wait quite a while for my father’s gift to get to me. My father, his grand gesture made, appeared resigned to whatever might happen. In Oxford I waited, losing faith in the brass vase.

One day, a telegram came for me from London. Bad news come now. It was from the people with the vase. It couldn’t have been more brutal. But some instinct for drama, some wish to serve death in a correct way, had made them send a telegram. I knew that the bad news was the death of my father. It could be no one else. Still, during the journey up to London, on the four-pound train, I tried in my cruellest way, and always in vain, to imagine other family members who might have died and whose death might have warranted the sending of a telegram.

By the time I got to London, grief—amazingly unknown till then, though I was twenty-one—had taken me over.

The house was in the Paddington area, off the Harrow Road. There was no ceremony of welcome, not because of the death, I felt, but more (though I hardly knew London) because of the cheerlessness of the area. The death was not easy to talk about, and while this stiff conversation was going on I saw on a shelf what I felt sure was my father’s brass vase. It was unpolished, without a shine, looking rather neglected. A dry flower stalk—a piece of homemaking abandoned and gone bad—added to the feeling of neglect. The vase had been taken over by the house, without regard or relish, and I wondered, while we talked, how I might ask about it. A good part of me would have felt relieved not to have to ask at all.

When I did ask, as casually as I could, whether the vase came from my father, the people in the house, to my surprise, surrendered without a fight. They said they had been puzzled by the vase, which had come in someone’s luggage. Now that I had told them that it was my father’s, and he had sent it to me, they said they were relieved. All at once they became nice in my eyes. They put it in a carrier bag for me. I didn’t look at the vase—I wished to match their coolness—and it was only later, on the train, between Paddington and Reading, that I took it out and considered it in the dim railway light.

In shape it was classical, like an urn, wide at the mouth and at the base; and though the idea had immediately to be put aside, it might have been used for human ashes. There was no decoration on the outside, no roses, no arabesques. The goldsmith or silversmith had been content to make plain dashes, so to speak, with his chisel, and these dashes had been allowed to make patterns.

The vase stayed with me for years. I drew it often, and sometimes attempted—more difficult, this—to render it in watercolor. Because of this detached study, it became in the end only an object, without associations; the grief of which it once spoke so directly was rubbed away, like the grief itself, though that stayed with me so completely and for so long, waiting to be recalled, that I was able, some years later, during the writing of my first novel, a comedy, very light (but full of anxiety for me), to transfer much of the episode (beginning with the telegram) to that quite different book, in a concealment and sublimation of grief.

This period of disturbance took me through to the end of my time at Oxford. I had now to leave, go into the unknown, and somehow seek to get started as a writer. The many anxieties I lived with helped to push grief away. I felt I had been inoculated against grief. I had drunk that bitterness to the dregs, and since human beings have limited capacity I didn’t think I would be able to do so again.

The months and years passed. Thirty years passed. I wrote many books; I became a writer. My serenity was like a permanent condition. I became more and more removed from that awful journey to London, and in the moments when I thought of it I didn’t think grief could come near me again.

It was a poor way of thinking. We are never finished with grief. It is part of the fabric of living. It is always waiting to happen. Love makes memories and life precious; the grief that comes to us is proportionate to that love and is inescapable.

This grief has its own exigencies. We can never tell beforehand for whom we will feel grief. I never thought, after all I had suffered for my father, that I would be laid low, and almost in the same way, by my younger brother. He was not close to me. He wished to appear to be making his own way. I had to let him go, and I got used to the distance.

One morning, thirty years after the death of my father, my telephone rang. It was my brother’s wife. I asked, in the common way of courtesy, “What news?” She said, “Bad news, I’m afraid. Shiva’s dead.” It did not surprise me. He was a drinking man, and I had seen death on his face the previous year, at the funeral of my younger sister. People there had talked about his worrying appearance. They had tried to get him to see a doctor (there were two in the family), but he had always refused. The appearance of impending death was more noticeable on him in a television appearance a few days later—so noticeable, in fact, I wondered whether the television people had not been worried by it.

So I was not surprised by the news of his death. The pain built up on the railway journey to London. By the time we were passing through Wimbledon (an ugly terrace in the railway cutting), I could recognize from old, even ancient, experience that, surprised though I was, grief had returned to possess me. I had no idea how long it was going to last.

The first symptom of grief that day was an inability to eat. It was new to me. It made my grief concrete, and it lasted all week, disappearing only after the cremation. One of the attendants at the crematorium, just before the coffin rolled away to be consumed, invited me to place my hand on the coffin. The rites of death were completely new to me; this was the comfort that many before me had instinctively sought. It didn’t work for me. The coffin was a coffin; below my hand, wood was wood.

Shiva’s wife, speaking of the funeral arrangements earlier in the week, had mentioned the chapel of rest, where Shiva at some time was to lie. But the undertaker’s careful words which she was using called up fearful pictures: I couldn’t go to that chapel.

That week of waiting for the cremation I spent reading the first of Shiva’s books. I did so in a state of exaltation. It is perhaps how all writers should be read, if we are to seize their essence and understand what the writing meant to them. There was, unexpectedly, a description of our father’s funeral, thirty-two years before; it was shot through with emotion, and taught me in some ways how to deal with Shiva’s own occasion.

Afterward, at tea in Shiva’s flat, I talked to my elder sister Kamla. We talked about Shiva as a child; we remembered how, shortly after we had moved to our own house, he had once swallowed a plum and had begun seriously to choke. Fortunately, our house was next door to a doctor’s office, and he was in attendance that afternoon. He swiftly attended to the matter. It was a small crisis, but we could still, my sister and I, after all these years, celebrate the little boy’s escape from death, as though it were something final.

I said to Kamla, expecting some solace from her, “And now we have nothing.”

She said, “And now we have nothing.”

My sorrow lasted for two years. For two years I mentally dated everything, even the purchase of a book, by its distance from Shiva’s death.

Nadira was living in Bahawalpur, in Pakistan. One day, she saw a cat on the window ledge of her room. It was looking into the room in a disquieting way, and she told the servant to get rid of the cat. He misunderstood and killed the poor creature. Not long after this, in a laundry basket near the window, Nadira found a tiny kitten who was so young that its eyes were still closed. She understood then that the poor creature that had been so casually killed was the mother of the little kitten, who was probably the last of the litter. She thought she should adopt him. The kitten slept in her bed, with Nadira and her two children. He received every attention that Nadira could think of. She knew very little about animals, and almost nothing about cats. She must have made mistakes, but the kitten, later the cat, repaid the devotion with extraordinary love. The cat appeared to know when Nadira was going to come back to the house. It just turned up, and it was an infallible sign that in a day or two Nadira herself would return.

This happy relationship lasted for seven or eight years. Nadira decided then to leave the city and go and live in the desert. She took the cat with her, not knowing that a cat cannot easily change where it lives: all the extraordinary knowledge in its head, of friends and enemies and hiding places, built up over time, has to do with a particular place. A cat in a new setting is half helpless. So it turned out here.

She came back one day to her desert village and found the people agitated. They had a terrible story. A pack of wild desert dogs had dragged away the unfortunate cat into a cane field. Nadira looked, fruitlessly, and was almost glad that she couldn’t find her cat. It would have been an awful sight: the wild dogs of the desert would have torn the cat to pieces. The cat was big, but the desert dogs were bigger, and the cat would have had no chance against a ravening pack. If it had got to know the area better, the cat might have known how to hide and protect itself. The dogs were later shot dead, but that revenge couldn’t bring back the cat whom she had known as the tiniest kitten, motherless, in the laundry basket. Grief for that particular cat, whose ways she knew so well, almost like the ways of a person, never left her.

And it was only when she came to live with me in Wiltshire—a domesticated landscape, the downs seemingly swept every day: no desert here, no wild dogs—that she thought she could risk having another cat, to undo the sorrow connected with the last.

She went to the Battersea rescue home. In one cage she saw a very small black-and-white kitten, of no great beauty. Its nose was bruised and it was crying. It was being bullied by the bigger cats in the cage. It was the runt of its litter and had been found in a rubbish bin, where it had been thrown away. Everything about this kitten appealed to Nadira. And this was the kitten that, after the Battersea formalities, two friends, Nancy Sladek and Farrukh Dhondy, brought to us.

The kitten was absolutely terrified. It had had an up-and-down life for many days and had no idea what was coming next. It tried now to run away, though there was no place for it to run to. It dug its little claws into the screen door and raced up to the ceiling of the utility room. That was as far as it could go, and I reached up and brought him down. Something extraordinary then happened. It was as though, feeling my hand, he felt my benignity. He became calm, then he became content; he was happy to be in my hand (not much bigger than him), so that in a few seconds, guided by a cat’s instinct alone, he moved from terror to trust. He ran up my arm to my shoulder; when I introduced him to some of my lunchtime guests, he sought to do the same with them. I knew nothing about cats. But he was easy to like.

I was asked if he had already been given a name. He hadn’t, but there was one that came easily to mind: Augustus, not because it was a proper cat’s name but because to anyone with a little knowledge of Roman history it fitted. He had been nervous at the beginning; then he had been confident. But some little element of caution remained. When I took him in my arms—really so very small—to walk him around the house plot, he seemed to forget his earlier playful character; some extraordinary instinct made him tremble with panic when I got too close to the boundary of my plot, though he hardly knew the place. It was another demonstration of the mystery and wonder of cats.

The local vet said, “Cats are rewarding.”

That was reassuring, but when I went to the pet shop in Salisbury, to find out a little more, I was cast down. The shop was full of goods I as yet knew nothing of, and had a smell, not a disagreeable one, a little like the smell that came from the old-fashioned shops of the wholesale merchants in central Port of Spain selling (among other things) brown sugar in jute sacks, the sacks set in the shop doorways, full of flies and bees, the sugar turning liquid in the heat and in a few places oozing through the sacking.

Cartoon by Liana Finck

It didn’t take me long to understand that around this simple love of cats was a whole culture I knew nothing about and would have to master before cats could become fully rewarding. I needed to know about their sanitary needs; I needed to know about litter trays. I needed to know about their food. There was a gadget here that claimed to divide a cat’s food for the day into four portions, keeping all the portions refrigerated and at a fixed time releasing one chilled portion for a lucky cat. Would I be able to get that thing to work? At the end of this knowledge, if it ever came, there were the cat toys which this shop had in abundance: the other side of the grimness of cat life, the little balls, the lengths of string. That first afternoon in the pet shop, I doubted that I would win through to the toys and games.

But, with Nadira’s encouragement, I persevered, and soon I was able, with delight, to follow Augustus’s development. I loved to see him sleeping. I loved to see him stretch (pressing down on his legs, his body curved) when he got up. I loved to see him trotting in grass half as high as he was. He jumped beautifully, assessing the height of the barrier and the narrowness of the ledge that was to receive him. He was a terrific runner; he liked to pretend there was some pursuer behind him, and as he ran he often looked back at this phantom pursuer. These athletic gifts came to him when he was very young, hardly out of kittenhood. I assumed they would be with him forever. It never occurred to me that gifts that had matured so quickly would fade in the same way; I never thought that Augustus’s old age would be marred by arthritis.

But with cats, so brief is their span, every sign of vigor invariably comes with a foreshadowing of decay. Cats, they say, have nine lives, and even in those early days Augustus began to expend his lives. His very first life would have been when, only a few days old, he was thrown away in a dustbin. His second, in our house, was when, having no tutor, no cat he might imitate, he ate or began to eat a mole, and poisoned himself. Feeling death approaching, he ran away from the house, in order to die in the dignity of solitude. This was new to me. I knew it only from a fading memory of French poetry from the sixth form: in the poem by Vigny, this was how the wolf suffered and died, without speaking. It was extraordinary to have this poetic grandeur replicated by little Augustus, so small, so young, and on my own doorstep, so to speak.

He had travelled far on that hard journey which he must have intended to be his last. He had instinctively followed the line of the hedge, which would have concealed him, all the way down to the river. It was as though with what remained of his intelligence and strength he wished now to drown himself. He was at the end of his tether when we found him. He allowed himself to be coaxed back into our hands. He was crying with pain, making a terrible mewing sound. We took him to the house, and the vet came and cured him in no time with modern medicine. Without the medicine he would not have been cured. So he had his luck; with medicine (and a vet always on hand), over the next ten years, he had his many lucky lives.

If we had known more about cats, we might have spared him some of those lives, or we might at any rate have helped to lengthen some of them. We would not, if we had known, have entrusted him to the care of a kindly person who knew as little about cats as we did. She, who had taken over Augustus from us for a few days, very soon found herself in the position we had been in. She had to go away and didn’t quite know what to do with Augustus. What followed was awful. She had a friend who had, or kept, many cats, perhaps even professionally. It was to that house that Augustus was taken; and so it happened that he, who had had such a bad start in life, was now, after the merest taste of freedom, given a new idea of his destiny.

Among the cats in this new house was one who was infected with a bad virus. He took against Augustus, and Augustus had no one to protect him. The Augustus who came back to us was noticeably different from the cat who had left us. His fur was in a bad way, and he was clearly unwell. The kindly woman who had offered to look after him knew that there was something wrong. She thought she should give the fur a shine, to suggest health. She rubbed Augustus down with what might have been hair oil. This gave him an unnatural appearance and made him look iller than ever. He hated whatever had been rubbed on his fur, and even after he came back to us was trying to lick it off.

The vet took Augustus’s mauling seriously. He thought he should give Augustus a blood test and took him off to his surgery for the night. I never liked the idea of surrendering Augustus to the surgery. Augustus never liked being in the surgery; his paws sweated with fear. But this was an emergency. When he came back he looked ravaged. A patch of fur under his neck was shaved off. That was where the blood had been drawn for the test, and it seemed to me that he would never be whole again, that this process of decay would now never be reversed.

More alarming was the vet’s diagnosis. The virus that Augustus had been infected with was a form of feline aids. The words were awful; they gave the imagination free rein. It happened, though, that I was in touch with a neurologist in the United States. Purely by chance he telephoned about this time. I told him about Augustus and he was amused. Many cats, he said, had feline aids, and they often managed to live. We needed just this little encouragement, and that was how, until the very end, we lived with Augustus, looking after him, with the help of the vet, as best we could. Most of our memories of him—trotting, running, always playful—date from this time; we put the idea of his death away from us, and it seemed finally not to matter.

We had over the years developed the painful idea—not with us at the beginning—that Augustus, as a cat, for all the beauty of his bearing, lived close to the dangers that we had got to know about from living with him: prowling farm cats, prowling foxes and wild animals. But Augustus, when things were going well with him, appeared not to share our anxiety. He seemed instead then willing to provoke trouble. He liked walking up to the farm and considering the farm cats from a safe distance. If they turned nasty, he was able to walk sedately down the lane, swinging his hips.

We were nervous about moonlight. In the full moon everything showed on the down, and it seemed to us that Augustus could make himself an easy target if he went out. But that was precisely when Augustus, with his own hunting instincts revived, wanted to go out, and he could be so insistent that sometimes, in spite of what we had been told by the vet, we let him out, trusting to his canniness to keep him safe. It was terrible then for us, waiting for him to come back, and listening for the cat flap, which would tell us that he was back and safe. It was hard for me to sleep until I heard the cat flap open and shut.

On a brilliant August night he was let out. He didn’t come back in the night. He came back in the morning, and then, before he could be restrained, he went out again. He was pushing his luck too far. He had come back safely from his long night trip; his canniness had served him well. But on this morning trip he was badly hurt, and he never really recovered.

It was his habit when he was hurt on one of his jaunts to rest somewhere, get his strength back, and then make the painful journey to the house. Some time would have passed since his accident, but he couldn’t be said to have recovered his strength. His hindquarters were collapsing below him; he couldn’t bear to be touched there, and the vet’s nurses, standing in for the vet, but not as skilled as the vet, caused him to cry out. He had received a bad kick from a man or an animal; the feeling in the end was that no man was responsible, but that Augustus had gone among the steers in the neighboring field, themselves awaiting slaughter, and had frightened them.

The vet came the next day and gave Augustus two injections, one to deal with his pain, the other to boost his strength. The effect was marvellous. Augustus bounded up the staircase in a way he hadn’t done for years. It was as though he had shed his arthritis, and had become a kitten again. It was too good to last, and it didn’t. The injection wore off in a day and Augustus was again limping up the stairs, step by step.

The vet said he would come again in four weeks. What he didn’t tell us was what he told a neighbor. She knew about cats and she thought Augustus was in a bad way. She asked the vet how much time he gave Augustus. He said six months. I was glad he didn’t tell us that. It would have made Augustus’s last few weeks with us unbearable; would have appeared to mock all we were doing to put Augustus on his feet again.

And so for a little while the vet continued to come, every four weeks, as he had said, Augustus appearing to revive after each visit, but then relapsing into his increasingly bemused state, his intelligence and physical sharpness now things of the past. It seemed wrong for Augustus to be so dependent on the vet’s needle, which previously he had hated. But we had got used to Augustus’s decline, and were not as shocked as we should have been; we believed in the magic of the vet’s medicine, and it was easy for us now to live with the hope that one day that decline would be reversed and Augustus would be himself again.

Stage by stage we watched him go down. He liked to drink water from the bathtub taps, but it happened now that after the effort of getting into the tub he forgot why he was there, and was content to stay crouched, doing nothing. The day came when we noticed he had stopped eating. A little while after this discovery we noticed that he had begun to eat or nibble at the litter in his tray. This unnaturalness was very depressing; it seemed to come from a creature far away from us and horribly alone. An item on the Internet told us that this kind of behavior befell cats who had suffered from what we interpreted as feline aids; it was a form of anemia. This was what we told the vet on the telephone. He was reassuring, even jolly. He said that a jab every three months would deal with that.

We spoke to the vet on the telephone on Friday. He promised to come on Monday morning at nine. I would have liked him to come sooner. But the weekend was the weekend, and I couldn’t press. Augustus was now supine and forlorn, still not eating, and I wondered how he would manage till Monday. With his old instinct to hide and die he had crept below a bed, but having got below the bed, and feeling protected by it, he didn’t know what else to do. He remained standing; it looked odd. Nadira crept below the bed to talk to him; we had no means of knowing how much this meant to him. Nadira went below the bed again in the morning to talk to him.

I thought much about his going below the bed. It was his last independent act; it required strength and foresight to jump over or negotiate the horizontal metal strut.

Ever since I had telephoned the vet I had been mentally marking off the hours before he arrived. The arrival of the vet was, in my mind, the moment of medicine and magic; this was what had happened many times before. It never occurred to me that I had really been marking off Augustus’s final hours.

The vet and his nurse came a few minutes after nine. Normally, when the vet came, Augustus had to be chased and shut in, to keep him in the room. Now none of that was needed; he simply followed when he was called, with expressionless eyes. Normally the vet was reassuring, with some words about Augustus’s ability to surprise him; when he was in that mood he sometimes called Augustus “his lordship.” Now he was altogether more sombre. He made no jokes. He said with an unusual bluntness that Augustus had gone downhill. He put a finger in Augustus’s mouth (something we hadn’t done) and said Augustus had an ulcer. That could be dealt with, but Augustus (because of his viral infection) was at that stage of decay where if it wasn’t one illness it would be another.

We told him that Augustus hadn’t eaten for two days. He considered that and then appeared to consider poor, wasted Augustus again. He said, and his words sounded brutal, “He’s living off his tissue.” It was awful to think that while he was with us, and nibbling at his litter, this had happened to him.

In this way, with half-expressed thoughts, we arrived at the fearful conclusion that Augustus had to be put down, and the sooner the better. To put it off to next week was to create a greater problem, the vet said; Augustus might then have to be kept alive on a drip.

The kindly vet hadn’t come prepared for this drastic action. I suppose he had come on that Monday morning still thinking about the anemia we had read about on the Internet and passed on to him. He hadn’t brought the chemicals that were necessary to put Augustus down. He and his nurse went back to the surgery to get those chemicals. They didn’t take long. Augustus stayed where he was, watching and waiting and not understanding. It didn’t take me long to decide that Augustus was to be on my lap for the final act of his life. Nadira had no wish to witness any part of this act.

I sat on a tall chair. A woman who worked for me put Augustus on my knees. A little later, she put a chewed-up towel (one of Augustus’s toys) between Augustus and my knees. (Whether she did this to comfort Augustus or to save my trousers I don’t know.) Augustus, as once before, had to be given two injections: the first was to send him to sleep; the second was to take away his life.

The vet took a little of his fur away from one of his front paws. The needle went into that cleared area. Augustus gave the merest response, hardly a cry. The front paw noticeably relaxed. I stroked him between the eyes, moving downward from his forehead. It was how I used to stroke him when he was a kitten, and I did so to remind him, as I hoped, of his mother’s licks. But I had little faith in what I was doing at this late stage of his life. I asked the vet whether Augustus, half doped, would have some idea of my stroking him. He said he thought he would, and this comforted me.

I stroked him between the eyes until the vet said he had fallen asleep.

The second liquid, the one that would put an end to Augustus, was a virulent blue, and there seemed to be a lot of it in the syringe. The vet applied it and appeared to apologize for the length of time it took. I suppose he meant that a more humane chemical would work more quickly. I didn’t think it took long. Quite soon the vet said it was over. Augustus was still warm and heavy on my legs.

Good manners now took over from whatever emotion we felt. I said to the vet, “You’ve looked after him all his life.”

The vet said (I believe), “It was a pleasure.”

He offered me his hand and I shook it. It was only later that I thought that good manners had made us both use strange, celebratory language at this bad moment, over the fresh corpse of Augustus.

The woman who worked for me took Augustus off my knees, and wrapped him more securely in his chewed-up towel and some other cloth. She said of the neat bundle she had created, “Like a baby.” She meant well, but her words sent one in the opposite direction. Augustus was not at the start of his life; he was one from whom life had been taken away.

Augustus was carried off to the garden. I didn’t know what had been prepared there, but I was soon to find out. The vet had given instructions to the man who worked there, and while we were busy with the injections he had dug a hole of certain dimensions for Augustus. The hole was in the grassy knoll near the gate. Augustus had made that knoll his afternoon resting place over the past year, and it had long before been decided that if anything were to happen to Augustus that was where he would be placed.

It was a correct thing to do, and correct, too, to cover his grave with an overturned wheelbarrow, to deter wild animals; but I would have preferred it if he had been cremated, reduced to ashes and vapor, taken beyond decay, rather than placed, however reverentially, however well swaddled, in that damp hole which would eat away his lovely fur and his beautiful eyes. I have often promised myself that I would find out how long it would have taken his body to perish, to cease to be recognizable. But I never have; I would have found it very hard to live with the knowledge.

Nearly sixty years ago my father died. In that dark time my younger sister Sati hit upon a comforting idea. Our father, with all his cantankerousness, was a humorist, and Sati’s idea was that during this time our father was considering the family grief and having a good laugh. Something like this occurred to me after the death of Augustus. We saw him everywhere, in the house, the garden, the hedge. My idea was that Augustus was considering everything in the house which no longer held him: he was considering everything and working out in his intelligent way how he should respond. ♦